Минкульт Украины хочет показывать в Москве украинские фильмы с русскими субтитрами – омбудсмен



Дмитрий Расторгуев

Уполномоченный по защите государственного языка Тарас Креминь заявил, что одним из заданий Министерства культуры является показ фильмов на украинском языке в Москве с русскими субтитрами. Об этом он заявил в интервью «Радио Свобода».

«Я думаю, что это одна из наших задач (показ фильма на украинском языке в Москве – прим. ред.). И хочу сказать, что нашу классику очень хорошо знают и на России, и в мире. Довженко и «Тени забытых предков», я думаю, знают по всему миру», — заявил Креминь.

Однако, по словам омбудсмена, сперва нужно разобраться со своим медиаконтентом.

«У нас огромные перспективы по возрождению украинского кинематографа, который мы наблюдаем в последние годы вместе с квотированием, с выделением достаточно неплохих средств для Государственного агентства по кинематографии, вместе с теми возможностями, которые мы открыли для украинской эстрады, украинских исполнителей. Очень приятно, что у нас появляются новые творческие коллективы, новые группы, которые собирают стадионы», — заявил Креминь.



Ранее сообщалось, что фильм «Носорог» режиссера Олега Сенцова, освобожденного в рамках обмена между Украиной и РФ, получит государственную поддержку в размере 25 млн грн. 

Кроме того, министр культуры и информационной политики Александр Ткаченко считает, что не нужно запрещать фильмы только из-за того, что актёру, который там снимался, запрещён въезд в Украину. 

Напомним, что телеведущие Наташа Влащенко и Янина Соколова вступили в перепалку под постом актрисы в Театре на Подоле Дарьи Малаховой, которая раскритиковала заявление Ткаченко о том, что Минфин урежет 750 млн расходов на Госкино.



Комментарии 0

Оставить комментарий